Κυριακή 19 Μαΐου 2013 (Μάρκου, κεφ. ΙΕ΄, εδάφ. 43, κεφ. ΙΣΤ ΄ , εδάφ. 1-8, των Μυροφόρων) Κείμενο Ιερού Ευαγγελίου Τω καιρώ...
Κυριακή 19 Μαΐου 2013
(Μάρκου, κεφ. ΙΕ΄, εδάφ. 43, κεφ. ΙΣΤ΄, εδάφ. 1-8, των Μυροφόρων)
Κείμενο Ιερού Ευαγγελίου
Τω καιρώ εκείνω, ελθὼν Ιωσήφ ο από Αριμαθαίας, ευσχήμων βουλευτής, ός και αυτός ήν προσδεχόμενος την βασιλείαν του Θεού, τολμήσας εισήλθε προς Πιλάτον και ητήσατο το σώμα του Ιησού. Ο δε Πιλάτος εθαύμασεν ει ήδη τέθνηκε, και προσκαλεσάμενος τον Κεντυρίωνα επηρώτησεν αυτόν ει πάλαι απέθανε. Και γνοὺς από του Κεντυρίωνος εδωρήσατο το σώμα τω Ιωσήφ. Και αγοράσας σινδόνα, και καθελών αυτὸν, ενείλησε τη σινδόνι και κατέθηκεν αυτόν εν μνημείω, ό ήν λελατομημένον εκ πέτρας και προσεκύλισε λίθον επί την θύραν του μνημείου. Η δε Μαρία η Μαγδαληνή και Μαρία Ιωσή εθεώρουν πού τίθεται. Και διαγενομένου του Σαββάτου, Μαρία η Μαγδαληνή και Μαρία η του Ιακώβου, και Σαλώμη ηγόρασαν αρώματα, ίνα ελθούσαι αλείψωσιν τον Ιησούν. Και λίαν πρωί της μιάς Σαββάτων έρχονται επί το μνημείον, ανατείλαντος του ηλίου. Και έλεγον προς εαυτάς. Τίς αποκυλίσει ημίν τον λίθον εκ της θύρας του μνημείου; Και αναβλέψασαι θεωρούσιν ότι αποκεκύλισται ο λίθος, ήν γαρ μέγας σφόδρα. Και εισελθούσαι εις το μνημείον, είδον νεανίσκον καθήμενον εν τοις δεξιοίς, περιβεβλημένον στολήν λευκήν, και εξεθαμβήθησαν. Ο δε λέγει αυταίς. Μη εκθαμβείσθε. Ιησούν ζητείτε τον Ναζαρηνὸν τον εσταυρωμένον; Ηγέρθη, ουκ έστιν ώδε. Ίδε ο τόπος όπου έθηκαν αυτόν. Αλλ’ υπάγετε είπατε τοις μαθηταίς αυτού και τω Πέτρω ότι προάγει υμάς εις την Γαλιλαίαν. Εκεί αὐτὸν όψεσθε, καθώς είπεν υμίν. Και εξελθούσαι ταχύ, έφυγον από του μνημείου. Είχε δε αυτάς τρόμος και έκστασις, και ουδενί ουδέν είπον, εφοβούντο γαρ.
Ελεύθερη μετάφραση
Εκείνο τον καιρό, ο Ιωσήφ από την Αριμαθαία, βουλευτής και άνθρωπος με υπόληψη, που και αυτός προσδοκούσε τη Βασιλεία του Θεού, τόλμησε και παρουσιάστηκε στον Πιλάτο και ζήτησε να πάρει το σώμα του Ιησού. Ο Πιλάτος θαύμασε ότι απέθανε τόσο νωρός ο Ιησούς, και αφού προσκάλεσε τον αξιωματικό, τον ρώτησε αν είχε πολλή ώρα πού πέθανε. Και όταν βεβαιώθηκε από εκείνον, χάρισε το Σώμα στον Ιωσήφ. Ο Ιωσήφ, αφού αγόρασε σάβανο και κατέβασε τον Ιησού (από το Σταυρό), Τον τύλιξε στο σάβανο, Τον έθαψε σ’ έναν τάφο πού ήταν σκαμμένος μέσα σε βράχο, και έσυρε μια πέτρα μπροστά στην είσοδό του. Η Μαρία η Μαγδαληνή και η Μαρία η μητέρα του Ιωσή παρακολουθούσαν και είδαν πού τάφηκε ο Ιησούς. Και όταν πέρασε το Σάββατο, η Μαρία η Μαγδαληνή και η Μαρία η μητέρα του Ιακώβου και η Σαλώμη αγόρασαν αρώματα για να έλθουν και να αλείψουν τον Ιησού. Όταν πέρασε το Σάββατο, η Μαρία η Μαγδαληνή και η Μαρία η μητέρα του Ιακώβου, και η Σαλώμη αγόρασαν αρώματα για να πάνε να αλείψουν το σώμα του Ιησού. Ήρθαν στο μνήμα πολύ πρωί την επομένη του Σαββάτου, με το πρώτο φως της ημέρας. Και έλεγαν μεταξύ τους: «Ποιος θα μάς μετακινήσει (κυλίσει) την πέτρα από την είσοδο του τάφου;». Μόλις όμως κοίταξαν καλύτερα προς τα εκεί, παρατήρησαν ότι η πέτρα είχε κυλίσει από τη θέση της, ήταν δε πάρα πολύ μεγάλος. Μόλις μπήκαν στον τάφο, είδαν έναν νεαρό με λευκή στολή στα δεξιά και εξεπλάγησαν και φοβήθηκαν. Αυτός όμως τους είπε: «Μη φοβάστε! Ζητάτε τον Ιησού από τη Ναζαρέτ, τον Εσταυρωμένο; Αναστήθηκε! Δεν είναι εδώ! Να το μέρος που Τον είχαν βάλει. Πηγαίνετε τώρα και πείτε στους μαθητές Του και τον Πέτρο, πως πηγαίνει πριν από σας στη Γαλιλαία και σας περιμένει εκεί, όπου και θα τον δείτε, όπως σας έχει πει». Αυτές βγήκαν γρήγορα από το μνήμα και έφυγαν με πολύ φόβο και δέος, χωρίς να πουν τίποτα σε κανέναν, γιατί φοβόντουσαν.
Επιμέλεια: Νίκος Χρ. Παπακωνσταντόπουλος
«Το μήνυμα της Κυριακής», που περιλαμβάνει την Ευαγγελική περικοπή της ημέρας και την ελεύθερη μετάφραση του κειμένου, θα αναρτάται στο ΚΑΛΑΒΡΥΤΑ-NEWS κάθε Σάββατο, 18:00.
Δεν υπάρχουν σχόλια
Σημείωση: Μόνο ένα μέλος αυτού του ιστολογίου μπορεί να αναρτήσει σχόλιο.